Tel: 2919 1436 | Fax: 2904 7479 | E-mail: clt@vtc.edu.hk |
default logo

建立抗逆力
Building Resilience

Return to Positive Education Series

building-resilience-01

 

今年十二月上旬,教學中心(CLT) 邀請了「騁志發展基金」的創辦人葉少康先生為青年學院(天水圍) (YC/TSW) 的導師舉辦了一場名為「建立抗逆力」的講座。

The Centre for Learning and Teaching has invited Mr. Nelson Yip Siu-hong, recipient of the Medal of Honor and Founder of Unleash Foundation, to present a topic on “Building Resilience” to colleagues of Youth College (Tin Shui Wai) in early December 2013.

葉先生在演講中分享其人生經歷,講述自己如何靠兩根拐杖面對生活中每個困難與挑戰,邁進人生每一步,從而激勵同事積極地面對逆境。葉先生在輪椅上度過童年,面對可能是短暫而崎嶇的人生。縱然如此,憑著堅毅的意志,並通過心志與體能的訓練,他終於在學術及運動兩方面獲得卓越的成績。葉先生更於2008年成為首位代表香港出戰殘奧馬術比賽的運動員,並獲香港特區政府頒發榮譽勳章,以表揚他推動殘障人士運動所作出的貢獻。

To motivate the participants to face adversity, Mr. Yip shared his life story with the audience and described how he overcame difficulties and challenges to move forward in life, despite his dependence on a pair of crutches to move around. Nelson spent his childhood in a wheelchair and was expected to have a short and miserable life. Nevertheless, he has obtained sound academic qualifications and splendid athletic achievements through perseverance and receiving mental and physical training.  He finally became the first qualified rider to represent Hong Kong in the Paralympic Equestrian Games in 2008, and was awarded the Medal of Honour from the Government of the HKSAR for his contribution in promoting sports for disabled athletes.

葉先生分享了如何應用「心流」(Flow) ]理論。即使一個人想在同一時間作出多項決定,我們的大腦也只能處理有限的信息。因此,我們需要定出哪樣事情要先處理。人的表現,全賴於心靈的狀態。過大的壓力會影響表現。葉先生以「心流」理論說明他如何在運動上取得成功。在Flow: The psychology of optimal experience 書中,所謂「心流」理論是:

According to Nelson’s sharing of the application of “Flow”, he mentioned that our mind can only attend to certain amount of information at a time even if we have to make decision on several tasks at the same time. We have to decide what we want to focus on. Our performance will depend on the state of our mind. Too much pressure always causes impact on one’s performance. Nelson employed the concept of “flow” to explain his success in athletic performance. The state of flow is explained in the book “Flow: The psychology of optimal experience”:

一種全情投入至忘我的境界;它會使人樂在其中,並會不在乎付出多少也要完成某活動為止。(Csikszentmihalyi, 1990, p. 4).

“The state in which people are so involved in an activity that nothing else seems to matter; the experience itself is so enjoyable that people will do it even at great cost, for the sheer sake of doing it” (Csikszentmihalyi, 1990, p. 4).

 

 

當一個人處於「心流」狀態時,他/她會沉醉心於手上的工作而忽略了其他事情,如時間、人物、甚至基本需求。「心流」的理論不僅能提升個人表現,更能使人舒緩緊張情緒及建立抗逆力。

When one is in the state of flow, he or she is completely occupied by the task at hand without having conscious awareness of all other things, such as time, people, distractions, and even basic physical needs. The theory of flow not only can boost one’s performance but also help one adapt stressful condition and build resilience.

建立抗逆力是一個條漫長的路。葉先生提出以下四個重要方法以提升一個人的抗逆力﹕

Building resilience is really a life long journey. Nelson proposed the following four important ways to achieve it:

  1. 面對挑戰
  2. 歸因訓練
  3. 心靈調控
  4. 自我輔導

 

  1. Facing the Challenge
  2. Attribution training
  3. Mind regulation
  4. Self-coaching

 

葉先生的精彩演說具啟發及激勵,如欲了解更多有關當日講座的內容,可進入以下網址觀賞影片:

As Nelson’s talk was inspiring with rich contents, please click the video below to know more about his talk:

This content is for members only. Please login.

如果對這次活動有任何查詢,請聯絡教學中心梁正蕙小姐 (fanleung@vtc.edu.hk)。

If you have any enquiry about the above event, please contact Miss Fanny Leung (CLT) at fanleung@vtc.edu.hk.

 

參考書目
Reference

Csikszenthihalyi, M. (1990). Flow: The psychology of optimal experience. NY: Harper & Row, Publishers, Inc.